本地化测试错误分析与测试方法[2]

发表于:2010-05-26来源:作者:点击数: 标签:本地化
本地化测试错误分析与测试方法[2] 软件测试 2、国际化错误 表现特征 控件或对话框中显示不可辩识或无意义的明显错误的字符。 不支持双字节字符的输入和输出,包括双字节的文件名和路径名。 与当地不符合的默认打印纸张大

  本地化测试错误分析与测试方法[2]   软件测试 

   2、国际化错误

  表现特征

  控件或对话框中显示不可辩识或无意义的明显错误的字符。

  不支持双字节字符的输入和输出,包括双字节的文件名和路径名。

  与当地不符合的默认打印纸张大小。

  与当地不符合的日期和时间格式。

  本地化软件的列表项排序错误。

  某些没有本地化的字符串。

  仅出现在本地化后的版本中。

  产生原因

  源程序在设计时没有正确进行国际化设计,例如,没有提供双字节字符集的支持。

  源程序在设计时没有将可以本地化的字符串与软件代码进行彻底分离。

  软件本地化后,单字节字符向双字节字符转化过程中,由于单字节和双字节之间的差别,可能使得某些本地化后的双字节字符的显示乱码。

  测试要求

  本地化后的软件字符显示正确完整,无乱码或明显错别字。

  与本地区域有关的数据类型(日期/时间,货币符号,纸张大小,字体,度量单位等)的显示符合本地的格式要求。

  测试方法

  执行菜单或按钮,检查对话框中的字符。

  打开帮助文档,检查所有需要翻译的字符。

  说明

  注意检查对话框下拉列表中需要拖动滚动条才能显示的内容。

  需要确认源语言软件对应项正确,仅本地化软件存在错误。

  3、本地化错误

原文转自:http://www.ltesting.net

评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)